Год выпуска: 2010
ISBN: 978-5-7695-5967-9
Формат: 60x90/16
Кол-во страниц: 240
Описание: В учебном пособии рассматриваются грамматические аспекты перевода, связанные со структурно-функциональными особенностями русского и английского языков, которые обусловлены характером соотношения грамматической, логической и информационной структур высказывания. Предлагается переводческая стратегия, основанная на анализе метонимических связей в рамках структур рассматриваемых языков и в их соотношении. Для студентов филологических и лингвистических факультетов высших учебных заведений.
Цена: 544 руб.
Знаете ли Вы, что ...
Охрана труда
Охрана труда - система обеспечения безопасности жизни и здоровья работников в процессе трудовой деятельности, включающая ...
Действие токсическое
Действие токсическое - способность некоторых химических соединений и биологических веществ оказывать вредное воздействие на ...
Витализм
Витализм (от лат. vitalis - жизненный) - течение в биологии, признающее наличие в организмах нематериальной сверхъестественной ...
Эпидемический процесс
Эпидемический процесс - это распространение инфекционных болезней среди людей.
Элиминация
Элиминация (от лат. еlimino - выношу за порог, удаляю) (биол.) - гибель неприспособленных особей в процессе борьбы за ...
Экопатология детства
Экопатология детства - врожденные пороки, аллергические, хронические нервно-психические и соматические болезни, а также ...